ใส่บ่าแบกหาม : 10 Cloverfield Lane

เธอจ๊ะ

lane เป็นคำหนึ่งที่เราใช้ทับศัพท์ อย่าเปลี่ยนเลน อย่าขับรถคร่อมเลน ถนนแปดเลน ฯลฯ เราพูดแบบนี้จนเข้าใจว่าเลนคืออะไร แล้วก็ยังมี bus lane, cycle lane

ทั่วๆ ไป lane ก็หมายถึง ทางแคบๆ แยกออกมาจากถนน หรือ street มักอยู่ในเขตนอกเมือง

ซอยบ้านฉันก็เป็นทางแคบๆ แยกออกจากถนน แต่กูเกิลแม็ปไม่ให้เป็น lane แต่ได้เป็น alley แทน แต่ก็เอาเหอะมันก็เหมือนกันก็ได้

ในสระว่ายน้ำที่เขาใช้แข่งขัน แบ่งเป็น lane เขาเรียก swimming lane

10 Cloverfield Lane หนังตั้งชื่อตามสถานที่ตั้งของบ้านหลังหนึ่ง อยู่นอกเมืองในรัฐหลุยเซียนา

บ้านเลขที่ 10 ถนนโคลเวอร์ฟีลด์

ฉันว่าหนังเรื่องนี้เหมาะจะดูเวลาเรารู้สึกใจเสีย เพลียและผิดหวัง โลกหยุดหมุนไปพักใหญ่แต่ไหงเวียนหัว หนังมันดี มันกระตุ้นให้เราตื่นตัว หนทางข้างหน้ายังมีสรรพสิ่งใดใดให้ไปพบเจอ

10 Cloverfield Lane ผลิตโดยบริษัท Bad Robot ของพี่เจเจ เอบรัมส์ ขวัญใจฉัน ผู้ซึ่งต้องไปกำกับหนังของตัวเอง Star Wars : The Force Awakens แต่ก็สามารถจัดสรรเวลามาดูแลการพัฒนาบทภาพยนตร์ 10 Clover Field และมีเวลามาค้นพบ Dan Trachtenberg ผู้กำกับฯ ที่กำกับหนังออกมาดีขนาดนี้เชียว

หนังมันมีวัตถุประสงค์ชัดเจน สร้างความตึงเครียดให้ผู้ชม แบบไม่มีความกลัว ไม่ต้องมีความสยดสยองมาแทรกแซง ตื่นเต้นเร้าใจไปจนตึงเครียดล้วนๆ สร้างความอยากรู้เป็นนักเป็นหนาว่ามีสิ่งที่ต้องเผชิญข้างหน้านั้นคืออะไรอย่างมีจังหวะจะโคน

มันช่างพอดิบพอดี

a51

เรื่องก็เริ่มที่ตัวเอกของเรา Michelle ที่ถอดแหวนทิ้งไว้ และก็ขับรถจากมา หน้าตาไม่สู้ดีเลย

แหวนเพชรวงสวย ต้องเป็นแหวนหมั้น น่าจะทะเลาะเบาะแว้งกับคู่หมั้นด้วยเหตุผลอะไรบางอย่างแน่ๆ เลย

ฟังจากวิทยุ เขาบอกว่าไฟฟ้าดับ การไฟฟ้ากู้สถานการณ์ได้แล้ว เหลือก็เมืองใหญ่ๆ ที่ไฟยังไม่มา

น้องมิเชลล์นี้ก็ดูเป็นผู้หญิงระวังระไวดีนะคะ จอดรถเติมน้ำมันที่ปั๊ม เลยดูวังเวงพิกลผู้คนไม่มี มีรถมาจอดต่อท้าย น้องแกก็รีบจัดการปิดฝาน้ำมัน รี่ออกรถไป

ขับรถมาเพลินๆ คู่หมั้นก็โทรศัพท์เข้ามา ไม่ได้รับสาย แต่ก็ทำเอาเสียสมาธิในการขับรถไปมาก เกิดรถชนกันเข้าให้อย่างแรง

หมดสติไปในบัดดล

มารู้สึกตัวอีกที ขาข้างหนึ่งถูกล่ามโซ่เสียแล้ว

แล้วตัวเองอยู่ที่ไหน?

มองไปรอบๆ มันคือ ห้องสี่เหลี่ยมปิดทึบ ตัวเองนั้นก็อยูบนฟูกบางๆ

มีผู้ชายร่างใหญ่ อายุมากแล้ว เอาอาหารเอาน้ำมาให้

มิเชลล์เดาได้ไม่ยากว่าถูกลักพาตัวเข้าให้แล้ว

What are you going to do to me?
คุณจะทำอะไรฉัน?

ใครโดนลักพาตัวก็ต้องถามคำถามนี้แหละ เผื่อเขาจะบอก หรือถ้าไม่บอก การไม่บอกมันก็คือคำตอบได้ ให้เราได้ตีความ

I’m going to keep you alive.
ฉันทำให้เธอไม่ต้องตายไปไง

แปลว่า ช่วยเหลือใช่ไหม?

เรียกว่าช่วยก็ได้ เพราะนอกจากปฐมพยาบาลเบื้องต้น ทายาแผลที่ถลอกปอกเปิกจากรถชน ก็ยังจัดการให้น้ำเกลือ ให้เลือด เรียกว่าทำการรักษาเลยก็ว่าได้

แล้วคุณคนแก่นี้ก็พูดอะไรมากมาย ที่ฟังไม่เข้าใจ

You’re lucky to be here at all.
เธอโชคดีที่ได้มาอยู่ที่นี่นะ

โชคดีโดนจับหรืออะไร?

And my generosity only extends so far.
ฉันนี่ก็มีน้ำใจกับเธอมากโขแล้วนะ

เวลาคนเรามีน้ำใจต่อกัน ต้องล่ามโซ่ล่ามกุญแจมือกุญแจเท้ากุญแจขาหรือไร?

There is nowhere to go, Michelle.
มันไม่มีที่ให้ไปหรอก มิเชลล์

ไปนอกห้องนี้ไง อย่างที่หนึ่ง

แล้วถ้าห้องมันอยู่ในบ้าน เราก็อยากไปที่สนาม

ไม่มีที่ไป มันใช่ความจริงไหม ฉันว่ามันเป็นข้ออ้าง มันเป็นสิ่งที่เราเลือกเองต่างหาก คนเราพูดว่า ไม่มีที่ไป มันฟังไม่มีเหตุผลนะ เธอว่าไหม?

มิเชลล์คงคิดแบบเดียวกันนี้ หาทางหนีสุดชีวิต

cloverfield5-xlarge

แต่ในขณะเดียวกัน ก็เริ่มคุ้นกับผู้ชายแก่ ที่ทราบแล้วว่าชื่อ Howard

ฮาวเวิร์ดก็เริ่มคุ้นเคยด้วย ให้ข้อมูลเพิ่มเติม

An attack. A big one.
I’m not sure yet
if it’s chemical or nuclear.

มีการโจมตี ครั้งใหญ่ด้วย
ยังไม่แน่ใจ
ว่าเรื่องเกี่ยวกับชีวภาพหรือนิวเคลียร์

คุ้นเคยกันไป หาทางหนีไปด้วย มิเชลล์ต้องใช้สมองให้มาก

แล้วก็ได้รู้ว่าที่ที่ถูกกักขังนั้นเป็นบังเกอร์ใต้ดิน ฮาวเวิร์ดเตรียมตัวรับสถานการณ์ร้ายมาเนิ่นนาน แกกว่าแกทำงานพวกดาวเทียมมาก่อน แกพร้อม หากมีภัย ก็จะได้ใช้หลบภัยได้ในทันที

แล้วก็ได้รู้อีกว่ามีคนอีกคนอยู่ที่นั่น ชื่อ Emmet

เอ็มเมตแขนหัก คงโดยทำร้ายตอนจะหนีล่ะสิ มิเชลล์คิด

I was trying to get in.
ผมพยายามเข้ามาต่างหาก

อ้าว! ทำไมอยากเข้ามา? เอ็มเมตเล่าว่า มารับจ้างคุณฮาวเวิร์ดสร้างบังเกอร์ใต้ดินนี่ พอ “เกิดเหตุ” ก็นึกถึงที่นี่เลย รีบรี่มาขออยู่ด้วย

“เหตุ” คืออะไร มิเชลล์ยังไม่รู้อยู่ดี?

John Goodman as Henry; Mary Elizabeth Winstead as Michelle; and John Gallagher Jr. in 10 CLOVERFIELD LANE; by Paramount
แล้วมิเชลล์ก็วางแผน ออกไปได้ถึงประตูบานสุดท้าย แต่ยังไม่ได้ไขกุญแจล็อกสายยูออกไป มีผู้หญิงเลือดเต็มหน้าเต็มตัวเลยมาตบประตู ขอเข้าไป ฮาวเวิร์ดก็ตะโกนเสียงดังอยู่ไม่ห่างว่า อย่าเปิดๆ อยู่นั่น

You’re going to get all of us killed!
เธอจะทำให้เราตายกันหมด!

มิเชลล์เลยละล้าละลัง และสุดท้ายก็ไม่ได้เปิด ไม่กล้า

คิดไปคิดมา ที่ฮาวเวิร์ดบอกว่าอากาศข้างนอกมันเป็นพิษ สงสัยจะจริง มิเชลล์เลยกลับเข้าบังเกอร์แบบรู้สึกกลัวน้อยลง เพราะมันมีให้กลัวมากกว่าอยู่ข้างนอกน่ะสิ

อันที่จริง มิเชลล์ก็ไม่ได้วางใจอะไรนักหรอก กลับเข้าไปก็เจอคนที่ลักพาตัวมากักขังอยู่ดี

 

ในบังเกอร์มีเครื่องอำนวยความสะดวกมากมาย จะดูหนังก็ได้ เล่นเกมก็มี หรือจะฟังเพลงก็มีเครื่องเล่นแผ่นเสียง

Just make sure you put them back
in their sleeve when they’re done.
เสร็จแล้วก็อย่าลืมเอาแผ่นใส่ซองล่ะ

ฮาวเวิร์ดบอกอย่างใจดี แต่คิดอีกทีเป็นหนที่ร้อยพัน เขาไม่ใช่คนดีสิ เขาลักพาตัวเรามา ลักพาตัวเรามา แต่ให้ฟังเพลงได้จะได้มีกิจกรรมทำ แล้วเราจะสรุปว่าเขาเป็นคนดี มันใช่เรื่องไหม โง่แล้วไหม!

sleeve หมายถึง สิ่งที่ปกป้องอะไรบางอย่าง

ถ้าหมายถึง ผ้าที่ปกป้องแขน sleeve ก็คือ แขนเสื้อ

ถ้าหมายถึง ซองกระดาษที่ปกป้องแผ่นเสียงไวนิลจากการขูดขีด sleeve ก็คือ ซองใส่แผ่นเสียง

ถ้าหมายถึง สิ่งที่ปกป้องสายทนความร้อน sleeve ก็คือ ปลอกหุ้มสายทนความร้อน

ฉันชอบที่เขาเรียกซองใส่แผ่นเสียงว่า sleeve ความหมายมันลึกซึ้งกว่า ซองใส่แผ่นเสียง ในภาษาไทย

 

นานวันเข้ามิเชลล์ก็ค้นพบความจริงอีกหลายอย่าง อันเป็นเหตุให้ต้องหาทางหนีอีก ต้องใช้สมองให้หนักขึ้น สำหรับมิเชลล์ จะอยู่ในบังเกอร์ก็ต้องเจอคนที่ลักพาตัวมากักขังหน่วยเหนี่ยว จะออกไปข้างนอกก็มีเหล่าเอเลี่ยนจ้องจู่โจม

เก่งน่ะ ฉันว่าพี่เจเจ เอบรัมส์ เก่ง เอาเรื่องผู้หญิงถูกทำร้ายมาโยงกับเอเลี่ยนในเชิงสัญลักษณ์ได้อย่างฉลาดเฉลียว ผู้หญิงถูกทำร้ายได้จากสิ่งมีชีวิตใดๆ ที่ไหนก็ได้ในโลกและนอกโลก แค่ให้ไอ้คนลงมือไม่มีความเป็นมนุษย์ในตัวก็พอ สมกับคำโปรยหนังว่าไว้ “Monsters come in many forms.”

ฉันเอง