ใส่บ่าแบกหาม พรพิมล ลิ่มเจริญ / 47 Meters Down

ใส่บ่าแบกหาม/พรพิมล ลิ่มเจริญ

47 Meters Down

เธอจ๊ะ

47 Meters Down เป็นหนังอังกฤษ แนวตื่นเต้นเขย่าขวัญสั่นประสาท เรื่องนี้ความประหวั่นพรั่นพรึงของเราจะมาจากฝูงปลาฉลามความยาว 20 ฟุตขึ้นไป

ปีที่แล้วเรามี The Shallows น้อง Blake Lively แสดง เรื่องนี้ประสบความสำเร็จล้นเหลือจนเหงื่อไหล ลงทุนไปเพียงประมาณ 17 ล้านเหรียญ หนังทำเงิน ได้เงินไปร้อยกว่าล้านเหรียญเชียว

47 Meters Down เป็นหนังปีนี้ มาทีหลังเขา ฉันก็อดเดาเรื่อยเปื่อยไม่ได้ว่า เลียนแบบเขาล่ะสิท่า

ถ้าฝาหรั่งต้องพูด It”s a rip-off.

rip-off เป็นคำสแลง หมายถึง การลอกเลียนแบบ การขโมยไอเดียเขามาทำ หรือหมายถึง มูลค่าของสิ่งที่ได้ไม่เท่ากับเงินที่เสียไปเลย

หรือบางทีก็ว่า It”s a knock-off. ความหมายประมาณกัน

เรื่องนี้เลียนแบบเขาแหละ หัสเดิมเริ่มแรก ในข่าวกล่าวว่าทำเป็นหนังแบบส่งตรงลงแผ่นดีวีดีเลย แต่ผู้สร้างมองเห็นช่องทางการตลาด เปลี่ยนใจไม่ลงแผ่น เอาลงโรงแทน แต่พอดีพอดิบ ทำไม่เก่งเท่าเขา ถ้านับความตื่นเต้นตกใจ เรียกว่าอยู่ในระดับดี แต่เนื้อเรื่องจัดว่าแย่! ยิ่งเทียบกับ The Shallows จะพบว่า ไม่ซับซ้อนหรือฉลาดเฉลียวไม่ได้เสี้ยวเขาเลย

แล้วการลงทุนเพียงประมาณ 5.5 ล้านเหรียญ ก็นำพามาซึ่งรายได้ 53 ล้านเหรียญ

แต่ตอนฉลามมาว่ายเวียนวนสนุกแหละ ดูเพลินๆ มีพี่น้องสองสาวเป็นตัวนำเรื่อง

พี่สาวคนโตชื่อ ลิซ่า แสดงโดย Mandy Moore แต่งงานแล้ว มีน้องสาวชื่อ เคท อายุไม่ห่างกันมาก แสดงโดย Claire Holt

น้องสาวชวนมาเที่ยวชายหาด ประเทศเม็กซิโก พี่ก็มา

Thank you so much for bringing me on vacation.

It”s gonna be the best time ever.

ขอบคุณนะที่พาพี่มาเที่ยวพักผ่อน

มันต้องสนุกที่สุดเท่าที่เคยมีเลย

พี่สาวรู้สึกสนุกดีที่มีน้องมาคอยอยู่ข้างๆ

Stuart is missing out.

สจ๊วร์ตพลาด

to miss out เป็นคำกริยา หมายถึง พลาดโอกาสที่จะได้มาสนุกด้วยกัน

น้องคิดว่าพี่เขยไม่ยอมลางานมาเที่ยวด้วยกัน แต่การอยู่ด้วยกันตลอด 24 ชั่วโมง ความลับก็เปิดเผย

สามีพี่ทิ้งพี่ไปเสียแล้ว พี่บอก

It”s my fault. He got bored.

พี่ผิดเอง เขาเบื่อแล้ว

มาอีกแล้ว ผู้หญิงโทษตัวเอง

สามีเบื่อภรรยา ภรรยาเลยผิด สามีทิ้งภรรยา เพราะภรรยาบกพร่อง

ภรรยาชอบใช้ตรรกะนี้กันจัง!

น้องสาวไม่ยอมปล่อยให้พี่สาวเศร้าใจไปมากกว่านี้ พาทำกิจกรรม ไม่ปล่อยให้นั่งจ่อมนั่งจมความทุกข์

น้องสาวนี้ทักษะทางการเข้าสังคมล้นเหลือ มาปุ๊บก็หาเพื่อนได้ปั๊บ

เพื่อนใหม่เป็นชายหนุ่มสองคน พานั่งเรือไปดำน้ำชมปลาฉลามใต้น้ำกัน

You”re gonna be in a cage. You”re only

down 5 minutes. It”s totally safe.

เราจะลงไปอยู่ในกรง แค่ห้านาที

ปลอดภัยสุดๆ

เรียกว่าหายใจใต้น้ำ ไม่ต้องดำเอง จะอยู่ในกรงแล้วกรงนี้จะถูกหย่อนไปใต้ทะเล ที่กลางทะเลลึกนะ

It”s like you”re going to the zoo,

except you”re in the cage.

เหมือนเวลาไปสวนสัตว์

อันนี้แค่เราอยู่ในกรง

คือสวนสัตว์ก็ไม่ได้อยู่ใต้น้ำใช่ไหมเล่า

และแน่นอนว่าพี่สาวผู้ซึ่งไม่ได้มีนิสัยกล้าแก่นเป็นทุนเดิม ก็รู้สึกแหยงๆ อยู่ไม่น้อย

ไม้ตายของน้องสาวและชายหนุ่ม

You could just think of the photos.

แค่คิดว่าจะได้มีรูปก็ได้

จะได้ลงไปถ่ายรูปเป็นที่ระลึก พี่สาวเห็นดีเห็นงามตามเหตุผลข้อนี้

สองหนุ่มจึงไปจัดการเตรียมการนัดแนะกับเรือ

I can”t believe you talked me into this.

ไม่อยากจะเชื่อเลยว่ายอมให้เธอเกลี้ยกล่อมมาจนได้

to talk (somebody) into (something) หมายถึง ชวนใครสักคนให้ตกลงมาทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง

แต่พี่สาวก็ยังมิวายหาเหตุผล

I”ve just heard horror stories about

tourists going on these shady trips.

พี่เพิ่งเคยได้ยินเรื่องสยองมา

เกี่ยวกับนักท่องเที่ยวไปทริปผิดกฎหมาย

shady ปกติแปลว่า ให้ร่มเงา แต่ในที่นี่มิใช่ ในที่นี้ shady หมายถึง ผิดกฎหมาย ไม่ซื่อสัตย์

shady trip ในที่นี้ หมายถึง การท่องเที่ยวผิดกฎหมาย

หรือจะมีที่เห็นกันบ่อย shady deal คือ การตกลงกระทำการแบบไม่ซื่อสัตย์ หรือผิดกฎหมาย

ก่อนลงไปในกรง กัปตันเลยต้องซักซ้อมกับลิซ่า เรื่องข้อควรปฏิบัติกันอย่างย่นย่อ

If you get any pain in your ears,

you just need to equalize.

ถ้าปวดหู ให้เงยหน้าและกลืนน้ำลาย

equalize คือ ปรับระดับความดันในหู หรือสิ่งที่ต้องทำคือ เงยหน้าและกลืนน้ำลาย

และยังต้องรู้นิสัยปลาฉลาม

You”re in his world. It can hear your

heartbeat for up to five miles away.

It can sense if you”re frightened or weak.

เราอยู่ในโลกของมัน

ไกลออกไปห้าไมล์ มันก็ได้ยินเสียงหัวใจเรา

มันรู้สึกได้ถ้าเรากลัวหรืออ่อนแอ

น่ากลัวสิ แต่มาบอกเอาตอนจะลงไปอยู่ในกรงร่อมร่อนี่แล้ว

It tracks you down.

มันจะตามเราจนเจอ

ตายๆ น่ากลัวจริง แต่ไม่ทันได้ตั้งตัวกลัวอะไรให้มาก กัปตันก็จัดการลงไปอยู่ในกรงเรียบร้อยแล้ว

กรงเป็นกรงเหล็ก ทำเป็นฝาเปิดได้ มีสายเคเบิ้ลผูกติดรอก ให้คนลงไปอยู่ปิดล็อกกรงใหเรียบร้อย ชักรอกให้กรงลงไปในน้ำ

กรงนี้ก็ดีนะ มีอุปกรณ์บอกระดับความลึก เขาก็ให้ลงไปลึกสัก 5 เมตร ก็มองเห็นฝูงปลาสวยงามนานามาว่ายวนผ่านกรง และเมื่อหย่อนเหยื่อเนื้อสดลงไป ก็จะแน่ใจได้ว่าปลาฉลามจะพุ่งมาหา

ตอนชายหนุ่มสองคนลงไปก็สนุกดี มีการถ่ายรูปใต้น้ำมาอวด แต่แล้วพอสองสาวลงไป เพียงแค่ไม่นาน ก็มีเสียงกึงๆ มาเตือน รอกยังไม่ทันชักขึ้นไปข้างบน สายเคเบิ้ลก็ขาดผึง ไปแอ้งแม้งกันอยูที่ก้นทะเล ระดับความลึก 47 เมตร

สองพี่น้องต้องหาทางเอาตัวรอดกันไป ให้พวกเราเหล่าคนดูได้เอาใจช่วยกัน

ความผิดพลาดของหนังเรื่องนี้อยู่ที่ตอนจบ

น่าผิดหวังเหมือนเวลาดูหนังแล้วตอนจบบอกกันสั้นๆ ง่ายๆ ว่าแค่ฝันไป

ฉันคนหนึ่งแหละ เจอตอนจบแบบนี้เข้าไป ก็ให้รู้สึกเสียเวลา

แต่เอาล่ะ ปลาฉลามและน้องแมนดี้ มอร์ ช่วยชีวิตหนังเรื่องนี้ไว้ได้ ทั้งสองแสดงดีไม่มีอะไรให้ต้องเสียใจในข้อนี้

ว่าแต่ เธอชอบดูหนังแบบนี้ไหม? ให้ใครสักคนต้องหนีอะไรสักอย่าง หนีสัตว์ร้ายไปจนถึงหนีชีวิตตนเอง หนังฮอลลีวู้ดทำให้ตื่นเต้นกันดี

ณ จุดนี้, ครั้นให้หวนคิดถึงของไทย ชาวไทยไม่ชอบหนี หนีผีเป็นส่วนใหญ่ แต่กับความใจดำอำมหิต มักทู่ซี้อยู่ไปจนตัวตาย

แบบนางสาวใจเริง แบบนางมิ่งหล้า ทำไมล่ะทำไม?

ฉันเอง