ใส่บ่าแบกหาม พรพิมล ลิ่มเจริญ / The Last Word

ใส่บ่าแบกหาม/พรพิมล ลิ่มเจริญ

The Last Word

เธอจ๊ะ

The Last Word เป็นหนังดูสนุกนะ ดีนะที่ฉันไม่เชื่อจำนวนดาวหรือคะแนนต่างๆ ที่เว็บภาพยนตร์แบบ IMDB หรือ RottenTomatoes ชอบสรุปกัน เพราะเขาเวลาคะแนนน้อย คนจะไปตีความหนังมันแย่

Shirley MacLaine แสดงนำในหนังเรื่องนี้

รับบท Harriett Lauler เป็นนักธุรกิจหญิงที่เกษียณแล้ว ฉลาดมากและรวยมาก แต่ชีวิตไม่มีเพื่อนพ้องน้องพี่สักคน

สมที่บทเขียนมาให้คุณเชอร์ลีย์ แม็กเลน แสดงเป็นการเฉพาะ

คุณแฮเรียตนี้เป็นหญิงอายุเกิน 80 แล้ว เป็น control freak เป็นคำสแลง หมายถึง คนที่ชอบสั่ง ชอบบงการ ให้ทุกสิ่งเป็นไปอย่างที่ตนต้องการ

All right, I”ll trim the bushes myself

Give it to me.

เอาเหอะมา ฉันจะเล็มพุ่มไม้นี้เอง

เอากรรไกรมา

คนสวนทำไม่ได้ดังใจ ทำเองดีกว่า

ไปทำผม ตัดผมใหม่ ช่างก็ชมว่าสวย

Thank you for your approval.

ขอบใจนะที่เธอเห็นด้วย

ประชดเขาซะงั้น!

อยู่มาวันหนึ่งคุณแฮเรียตก็ต้องถูกพาตัวเข้าโรงพยาบาล เพราะทั้งสุราและยาประจำตัว กินรวมๆ กัน ได้ผลเยี่ยงไรก็ย่อมรู้กันดี แต่คุณแฮเรียตนี่สิ เขียนใส่ใบข้อมูลคนไข้ ให้หมอรู้ว่า มันเป็นอุบัติเหตุ

Well, do you think I”m lying

or do you simply can”t read?

คิดว่าฉันโกหก

หรือคุณอ่านหนังสือไม่ออกเอง?

“เหวี่ยง” ใส่หมอเข้าให้

หมอเลยว่างั้นรอผลตรวจแล้วค่อยมาว่ากัน

ในขณะเดียวกันนั้น ระหว่างที่คุณแฮเรียตว้าวุ่นใจ ก็เกิดเหตุการณ์ให้คิดได้ว่า ถ้าตายไปแล้ว obituary จะหน้าตาเป็นอย่างไร

obituary คือประกาศเรื่องคนตาย ที่มักอยู่ในหนังสือพิมพ์ ประกาศว่าคนชื่อนั้นชื่อนี้ตายแล้ว และให้ข้อมูลเกี่ยวกับคนนั้นโดยย่อ

obituary แบบอังกฤษอ่าน ออ บิ๊ต เชอ รี่ แบบอเมริกันอ่าน ออ บิ๊ต ชู แว รี่

คุณแฮเรียตศึกษาหาข้อมูลจากหนังสือพิมพ์พบว่า นางสาวแอนน์ เชอร์แมน เขียนดี อยากให้นางสาวแอนน์มาเขียนให้

นางสาวแอนน์นี้แสดงโดย Amanda Seyfried

คือต้องมาเขียนตั้งแต่ตอนยังไม่ตายนี้แหละ คุณแฮเรียตจะได้ตรวจได้ทานว่าเนื้อหาสาระมันถูกต้องไหม เขียนดีซาบซึ้งกินใจพอเหมาะพอควรหรือเปล่า

คุณแฮเรียตไปถึงสำนักหนังสือพิมพ์ พบเจ้าของ เจรจาไม่กี่ประโยค เจ้าของต้องอนุญาตให้นางสาวแอนน์มาเขียนให้คุณแฮเรียต

So, as a reasonable woman,

the thought of leaving my obituary to chance

is completely unreasonable to me.

คือฉันเป็นคนมีเหตุมีผล

ไอ้ที่จะคิดว่า ไม่ให้ตระให้เตรียม

ประกาศมรณกรรมของฉันไว้ก่อน

มันช่างไม่เป็นเหตุเป็นผลกับฉันที่สุดเลย

leave to chance เป็นสำนวน หมายถึง ไม่ได้วางแผน ไม่ได้เตรียมการ

คุณแฮเรียตแกฉลาด ทำการบ้านมาดี ถกประเด็นเกี่ยวกับผลงานของนางสาวแอนน์ได้ตรงไปตรงมา และมีประเด็นเชิงลึก

ที่นางสาวแอนน์เขียนไปว่า คนนี้เคยเป็นคนรักหมามาก

คุณแฮเรียตแปลให้เสร็จสรรพว่า เพราะไม่มีใครคบ คนเกลียด จะมีแต่หมาที่ทนได้

มีอีกคน ประกาศฯ เขียนว่า ชอบร้องเพลง เป็นคนร้องเพลงตลอดเวลา

คุณแฮเรียตแปลให้ เพราะวันๆ เอาแต่เมาหัวราน้ำน่ะสิ

อีกคน ประกาศฯ เขียนว่า ล้มป่วยมานานก่อนสิ้นใจ

คุณแฮเรียตแปลให้ เป็นโรคซิฟิลิสนะ จะบอกให้

ตายๆๆ คุณแฮเรียตแกช่างรู้จักคนเยอะ

That”s not something

you want to memorialize.

สิ่งที่เราอยากให้คนจดจำ

ไม่ใช่แบบนี้

คุณแฮเรียตเลยมอบหมายงานให้นางสาวแอนน์

Here”s the names of a few hundred people.

I”ve taken the trouble to alphabetize them.

นี่นะ รายชื่อคนสองสามร้อยคน

ฉันอุตส่าห์เรียงลำดับอักษรมาให้แล้วด้วย

take the trouble หมายถึง เป็นธุระจัดการให้

เท่านั้นยังไม่พอ

Also, restaurants are listed that they might like to go to while they discuss me with you.

นี่รายชื่อร้านอาหารที่พวกเขาอาจอยากไป

ตอนพูดคุยกับเธอเรื่องฉัน

นางสาวแอนน์ไม่ได้เต็มใจนัก แต่เจ้านายขอมา ก็จำใจทำ แล้วก็พบว่า ไม่มีใครสักคนที่จะพูดถึงคุณแฮเรียตดีๆ ไม่มีสักคน!

แต่ก็การไปพบปะใครๆ ก็ไม่ได้เสียหลาย ได้ข้อมูลเพิ่มมามากมาย แม้จะในแง่ร้ายก็ตาม เพื่อนๆ เกลียดขี้หน้า สามีเก่าก็ไม่เผาผี ลูกสาวเกลียดแม่เข้ากระดูกดำซะงั้น แต่นางสาวแอนน์ยังได้คำแนะนำล้ำค่า

If you were willing to go toe-to-toe with Harriet,

prove that you were right and she was wrong, she loved that.

ถ้าตั้งใจจะปะทะกับแฮเรียตตัวต่อตัว

จงพิสูจน์ให้ได้ว่าเธอถูกแต่เขาผิด

แฮเรียตเขาชอบ

to go toe-to-toe เป็นสำนวน หมายถึง ปะทะกันตรงๆ หรือแข่งขันกัน

ผู้หญิงสองวัย ใจไม่ตรงกันหรอก แต่เป้าหมายเหมือนกันคือทำงานการเขียนประกาศฯ ให้เสร็จๆ จะได้แยกย้ายจากกันไป

You”re gonna help shape a legacy instead of just transcribing it.

เธอต้องช่วยฉันสร้างมรดกตกทอด

แทนที่จะแค่เขียนมันลงไป

นอกจากคุณแฮเรียตและนางสาวแอนน์จะได้เรียนรู้กันและกันแล้ว คุณแฮเรียตยังไปรับดูแลเด็กหญิงเบรนด้าอายุ 8 ขวบ เด็กหญิงปากจัด แรงร้ายใส่คุณครู แต่ฉลาดดี คุณแฮเรียตเลยชอบ

กิจกรรมที่ต้องทำร่วมกันทำให้คุณแฮเรียตและนางสาวแอนน์ได้ถ่ายเทประสบการณ์ชีวิตให้กันและกันโดยไม่รู้ตัว และเด็กหญิงปากจัด ผู้หญิงสามคนสามวัยเลยมีช่วงเวลาที่ดีร่วมกัน

ว่าแต่ฉันอยากให้ใครมาแนะนำแบบนี้ตั้งแต่สาวๆ เหมือนกันนะ Fail spectacularly. Because when you fail, you learn. When you fail, you live. ล้มเหลวให้แจ่มแจ๋วเข้าไว้ เพราะเมื่อเราล้มเหลว เราจะได้เรียนรู้ เมื่อเราล้มเหลว เราจะได้มีชีวิต จะได้ไม่โตมาขี้กลัว แต่ได้เป็นหญิงกล้าอาชาไนย

ฉันเอง