ใส่บ่าแบกหาม/ พรพิมล ลิ่มเจริญ / 12 Strong

ใส่บ่าแบกหาม/พรพิมล ลิ่มเจริญ

12 Strong

 

เธอจ๊ะ

เดือนนี้ Chris Hemsworth มาถ่ายหนังที่ประเทศไทย ก่อนหน้านี้แกอยู่อินเดีย ดูในอินสตาแกรมของพี่คริส แกดูสนุกทุกที่

แบบที่ประเทศไทยของเรานี้ แกถ่ายคลิปล้อเรื่องรถติด น่าเอ็นดู

แต่จริงๆ ดูแล้วไม่เห็นจะติด เห็นเป็นรถเคลื่อนตัวได้เงื่องๆ เชื่องๆ ช้าๆ พี่คริสยังไม่เจอแบบจอดนิ่งๆ ไม่ติงกายเป็นเวลาหลายๆ ชั่วโมงแบบที่เราเจอกัน

เมื่อนั้นแล จึ่งเรียกได้เต็มปากเต็มคำว่ารถติด

เห็นพี่เขาก็นึกได้ว่ายังไม่ได้ดูหนัง 12 Strong ที่พี่เขาแสดงเป็นทหาร

12 Strong สร้างจากหนังสือ Horse Soldiers : The Extraordinary Story of a Band of US Soldiers Who Rode to Victory in Afghanistan เขียนโดย Doug Stanton เล่าเรื่องกลุ่มทหารที่เข้าไปประเทศอัฟกานิสถานอย่างลับๆ

เป็นปฏิบัติการตอบโต้หลังเหตุการณ์ก่อการร้ายวันที่ 9 เดือนกันยายน 2001 ที่ทำให้ชื่อบิน ลาดิน และตาลิบัน หรือตอลิบาน กลายเป็นชื่อที่เราได้ยินกันจนคุ้นหู

ทั้งๆ ที่ไม่อยากคุ้นด้วยเลย

 

เรื่องก็เริ่มที่ Mitch Nelson เป็นทหารหน่วย Green Berets Operational Detachment Alpha (ODA) 595 แกก็ถอนตัวเองจากการเป็นทหารแล้ว แต่เหตุการณ์ 9 กันยายน ทำให้แกต้องเปลี่ยนใจ

เหล่าเพื่อนทหารแปลกใจ ออกไปแล้วมาทำงานอะไรอีก

This team’s done.

And thanks to you,

ไม่มีทีมอีกแล้ว

ต้องขอบใจนายสินะ

thanks to (someone/something) แปลว่า ขอบคุณ แต่ต้องดูบริบทดีๆ ว่าคนพูดเขาขอบคุณจริงๆ หรือประชด

ในที่นี้เขาประชด หัวหน้าทีมลาออก ลูกทีมไม่รู้ว่าจะต้องแยกย้ายไปอยู่ทีมอื่นกันหรือไม่อย่างไร ก็ต้องรู้สึกไม่มั่นคงเป็นธรรมดา

นายนั่นแหละทำให้เราทีมแตก ขอบใจจริงๆ!

What I did, I did for my family.

I didn’t know there was

a goddamn war coming.

ฉันทำเพื่อครอบครัว

แล้วฉันจะรู้ไหมว่าจะมีสงคราม

ก็ต้องใช้ความเพียรพยายามของานกลับคืน และก็ได้คืน พี่มิตช์แกนำทีมไปอัฟกานิสถานในที่สุด

Nineteen men attacked our country,

the twelve of you will be

the first ones to fight back.

คน 19 คนโจมตีประเทศเรา

คุณทั้ง 12 คน

จะเป็นกลุ่มแรกที่ได้ไปตอบโต้กลับ

ฟังแล้วฮึกเหิมตามเลย แต่ต้องไปสู้กับคน 19 คนหรือก็เปล่า กองทัพตาลิบันมีเป็นหมื่นเนี่ยนะ!

The most important thing

a man can take into combat

is a reason why.

You’re in this fight, boys,

you mark my words.

สิ่งสำคัญที่สุด

ที่ทหารจะพาไปในการต่อสู้ด้วย

คือเหตุผลว่าทำไม

การรบครั้งนี้พวกคุณอยู่ในนั้น

จำคำผมไว้เลย

(You) mark my words ใช้พูดเวลาบอกใครๆ ให้มั่นใจไปพร้อมกับเราว่ามันจะเป็นอย่างที่เราพูดแน่ๆ ในอนาคต

ท่านนายพลหัวหน้าให้ของติดตัวพี่มิตช์ไป

This is from the towers.

You carry that with you.

สิ่งนี้ได้จากอาคารนั้น

คุณเอาติดตัวไป

ท่านนายพลให้ของที่ได้จากซากตึกเวิลด์เทรด ให้ได้รำลึกไว้เสมอต่อการสูญเสียครั้งนั้น

How do you love your family

and leave them to go to war?

เรารักครอบครัวเราเอง

แต่ยังทิ้งเขาไปรบได้อย่างไร?

คำถามนี้ไม่ต้องการคำตอบ หรือไม่มีคำตอบด้วยแหละ การไปรบไม่ได้แปลว่าไม่รักครอบครัว

 

เหล่าทหาร 12 นายไปตั้งหลักกันที่ฐานชั่วคราว ฐานชื่อ Alamo ตามชื่อศึกอลาโมที่ดินแดนเท็กซัสสมัยที่ยังไม่รวมเป็นประเทศสหรัฐอเมริกา รบกับกองทัพเม็กซิกัน

มีทหารพูดติดตลก

You know everyone died

in the Alamo, right?

รู้ใช่ไหมที่อลาโม

ตายกันเกลี้ยง?

เรื่องมีขำอยู่ที่เดียวนี่แหละ สำหรับฉัน!

เหล่าทหาร 12 นายลำบากลำบนต่อไป ตั้งแต่เครื่องบินลำเลียงพาไปส่งเลย สภาพอากาศไม่เป็นใจเอาเสียเลย แต่นั่นก็เป็นความลำบากที่น้อยที่สุดแล้วในการเดินทางครั้งนี้

เมื่อไปถึงก็ไปร่วมกับกองทหารพันธมิตรมี Abdul Rashid Dostum เป็นผู้นำ

เริ่มลำบากเรื่องภาษา พี่มิตช์พูดภาษารัสเซียนแค่นั้น คนประสานงานก็บอกว่านายพลดอสตุมไม่พูดภาษาอังกฤษ แต่พี่มิตช์พบภายหลังว่าพูดนี่นา

I didn’t speak to the man

who told you I don’t.

ผมไม่พูดภาษาอังกฤษ

กับคนที่บอกคุณว่าผมไม่พูด

ท่านนายพลช่างเท่!

พี่มิตช์และนายพลดอสตุมดูท่าที ระแวงระไวกันไปกันมา ก็เพิ่งเจอกันนี่นะ แต่สองคนรู้ข้อได้เปรียบของแต่ละคน

You own the land,

but we own the sky.

คุณเป็นเจ้าของพื้นดิน

เราเป็นเจ้าของน่านฟ้า

 

ยุทธวิธีในการรบเรื่องนี้ เสี่ยงตายใช้ได้ คือต้องตามหาว่าศัตรูอยู่ที่ไหน แล้วก็ต้องไปให้ใกล้ที่สุด ซึ่งอันนี้นายพลดอสตุมเชี่ยวชาญ พอเจอศัตรู ก็จะได้แจ้งให้เครื่องบินมาทิ้งระเบิดใส่

ซึ่งอันนี้ทางพี่มิตช์เชี่ยวชาญ แต่ไปใกล้มากก็ไม่ได้ เราเองจะหนีไม่ทัน หรือไม่ศัตรูจะเห็นเรา ปืนผาหน้าไม้ตลอดจนระเบิดเขาก็มีน่ะสิ ไอ้ครั้นจะไกลไปก็ไม่ดี ระเบิดจะพลาด เปลืองระเบิดไปเปล่าๆ ปลี้ๆ

การรบกันเรื่องนี้เห็นความทันสมัยนะ ไม่ต้องยกพวกไปปะทะกัน มีเทคโนโลยีล้ำยุค ใช้วิธีบอกพิกัด แล้วระเบิดก็ปูพรมลงได้เลย แต่หนังเขาก็ไม่ได้เน้นเรื่องความรู้สึก ไม่ได้บอกข้อมูลเบื้องหลังข้อพิพาทใดๆ

Every time you lose a man,

it’s like a stab in your heart.

And my heart is butchered, my friend.

ทุกครั้งที่สูญเสียคน

เหมือนหัวใจผมโดนเสียบแทง

และหัวใจผมถูกเฉือนเป็นชิ้นเล็กชิ้นน้อย

สงครามใดๆ ก็มีคนตายกันระนาว คนมีหัวใจก็ต้องรู้สึกรู้สาด้วยกันทั้งนั้น แต่ชีวิตก็ต้องดำเนินต่อไป

ฉันเอง