จดหมาย/ฉบับประจำวันที่ 5-11 มีนาคม 2564

จดหมาย

 

0 จากผู้อ่าน (1)

สวัสดีทีมงานครับ

ติดตามมาตั้งแต่เรียน

ผ่านมา 25 ปี นี่คือครั้งแรกที่เขียนมาหา

ยังคงติดตามเสมอ

แต่เช้านี้ได้รับมติชนสุดฯ ฉบับล่าสุด

เนื้อหาถูกใจเหมือนเดิม

แต่… หน้าสีหายไป 50%

อาจเป็นแค่เรื่องเล็กๆๆ ไม่มีสาระสำคัญ

แต่มีผลต่อความรู้สึก

แค่อยากบอกเฉยๆ ไม่ได้ตำหนิ

เป็นแค่ความรู้สึกขณะอ่าน

ยังติดตามเสมอครับ

ขอบคุณ

samson31

 

เป็นแฟนยาวนานมา 25 ปี

มีอะไร “เปลี่ยนแปลง” ย่อมสัมผัสได้ทันที

อย่างเรื่อง “สี”

และเรื่องที่ samson31 มิได้กล่าวถึง คือเรื่อง “หน้า”

ที่ทั้ง 2 ประการ ปริมาณลดลง

แต่เป็นการลดภายใต้ความพยายามอย่างยิ่งยวด

ทำให้ “เนื้อหาถูกใจเหมือนเดิม”

และ “ให้มีผลต่อความรู้สึก” น้อยที่สุด

กระนั้น ก็ทำให้ samson31 และผู้อ่าน รู้สึก

และได้สะท้อนความรู้สึกนั้นมา

ถึงจะบอกว่าไม่ตำหนิ

เป็นเรื่องเล็ก พร้อมไม้ยมกหลายๆ ตัว

แต่เราต้องค้อมหัวรับด้วยความเคารพและขอบคุณ

ภายใต้วิกฤตเศรษฐกิจ โรคระบาดและการเมือง ที่ “เรา” ในฐานะประชาชนได้รับผลกระทบกันถ้วนตอนนี้

เราคงทราบว่ารสชาติมัน “ขื่น” และ “ขม” เพียงใด

ยิ่งกว่านั้น สื่อสิ่งพิมพ์ยังได้รับผลจากการ “ดิสรัปชั่น” ทางด้านเทคโนโลยีสื่อสารอย่างรุนแรง ไม่เคยประสบมาก่อน

การประคองตัวให้อยู่ได้ในภาวะเช่นนี้ “ยากลำบากยิ่ง”

แต่เราไม่อยากนำภาระนี้มาเพิ่มให้ผู้อ่านเราอีก

อะไรที่เราสามารถลด-ตัดได้ เราเร่งและพยายามทำทุกอย่าง

โดยให้รบกวนผู้อ่านน้อยที่สุด

ภายใต้ความพยายามให้ “เนื้อหาถูกใจเหมือนเดิม”

จึง ขอบคุณๆๆๆ

samson31 และผู้อ่าน ที่เข้าใจ

และสนับสนุนให้เราดำรงยืนยาวต่อไป

 

0 จากผู้อ่าน (2)

ผมได้อ่านมติชนสุดสัปดาห์ ปีที่ 41 ฉบับที่ 2109

บทความพิเศษ โดยคุณศิโรตน์ คล้ามไพบูลย์

เรื่อง “พิมรี่พาย กับสำนึกเรื่องชาติที่เปลี่ยนไปของสังคม”

มีการใช้คำ “Empathy หรือความเห็นอกเห็นใจ”

คงไม่ถูกต้อง

ความเห็นอกเห็นใจ ภาษาอังกฤษเขียนว่า Sympathy ครับ

เมื่อ 60 ปีมาแล้ว

ผมไปแถววังบูรพา และได้ดูหนังที่โรงหนัง King หรือโรงหนัง Queen จำชื่อโรงหนังไม่ได้แล้ว

มีหนังฉายเรื่องหนึ่ง ชื่อภาษาอังกฤษว่า Tea and Sympathy

ภาษาไทย โรงหนังให้ชื่อเรื่องว่าอะไรจำไม่ได้แล้ว

ดาราแสดงนำชื่อ John Kerr เป็นเด็กหนุ่ม

นางเอกเป็นสาวกระดังงาลนไฟ ชื่อ Deborah Kerr ไม่ได้เป็นญาติกัน แต่นามสกุลเหมือนกัน

ชื่อนามสกุล Kerr ทางโรงหนังอ่านว่า คาร์

ขอแสดงความนับถือ

คนแก่ 90

 

เมื่อ “คนแก่ 90” ท้วงติงมา

เลยเข้าไปหาความรู้ในโลกออนไลน์

พบว่า พจนานุกรมออนไลน์ ให้ความหมายของคำ 2 คำนี้

ใกล้เคียงกันมาก

empathy [n.] ความสามารถในการเข้าใจความรู้สึกของผู้อื่น

ความสามารถในการเข้าใจความยากลำบากของผู้อื่น

[syn.] compassion,sympathy,understanding

sympathy [n] 1. ความเห็นใจ ความเห็นอกเห็นใจ ความสงสาร

  1. ความมีใจเหมือนกัน ความเห็นพ้องต้องกัน การเข้าข้างกัน [N] (NECTEC’s Lexitron-2)
  2. ความเห็นใจ [แพทยศาสตร์ 6 ส.ค. 2544] (ศัพท์บัญญัติราชบัณฑิตยสถาน)

บ้างก็ว่า empathy มีความหมายที่ลึกซึ้งกว่า sympathy เพราะเป็นการที่เรา “รู้สึกร่วม” แทนที่จะ “รู้สึกเพื่อ” คนอื่นเฉยๆ

ซึ่ง “ศิโรตน์ คล้ามไพบูลย์” อาจต้องการสื่อถึงความลึกซึ้งตรงนี้ จึงเลือกใช้ empathy

แต่ก็ขอขอบคุณ “คนแก่ 90” ที่เอาใจใส่ และชี้ประเด็นมา

ทำให้เราได้ต่อยอดไปรู้จักคำศัพท์ 2 คำนี้

รวมถึงทำให้อยากดูหนัง Tea and Sympathy

ที่ได้รับการเสนอชื่อเข้าชิงบริติช อะคาเดมี่ ฟิล์ม อวอร์ดส์ สาขานักแสดงนำหญิงยอดเยี่ยม ของเดโบราห์ เคอร์ (คาร์)

และที่ไม่อาจมองข้าม

และขอบคุณมากๆ สำหรับเจ้าของจดหมายฉบับนี้

ที่แม้อายุ 90 ก็ยังติดตาม “ศิโรตน์ คล้ามไพบูลย์” รุ่นลูกรุ่นหลานอยู่

พร้อมที่จะเอาใจใส่ เปิดใจกว้าง แนะนำ ท้วงติง ให้ความเห็น

โดยไร้ช่องว่างระหว่างกัน