ใส่บ่าแบกหาม / พรพิมล ลิ่มเจริญ/The Meg

ใส่บ่าแบกหาม/พรพิมล ลิ่มเจริญ

The Meg

 

เธอจ๊ะ

ก็อดเขียนถึงป้ายป้าย หนึ่งที่เมืองพัทยาไม่ได้ มีคนเขาถ่ายรูป แล้วรูปก็ส่งต่อกันมา มีป้ายเขียนเตือนเรื่องการป้องกันเชื้อโคโรนาไวรัส มันสะท้อนอะไรบางอย่างและสะเทือนใจฉัน

ป้ายเขียนภาษาไทยว่า “พวกเราชาวพัทยา อย่า ‘การ์ดตก’ ครับผม” พร้อมภาษาอังกฤษกำกับ “We pattaya. Do not “fall card” me.”

เดาได้ว่าเอาภาษาไทยไปแปะใน Google Translate ก็จะได้แบบนี้ มันสะท้อนว่า การเริ่มเรียนภาษาอังกฤษที่ถูกต้อง มีหลายสิ่งที่ต้องเรียน อย่างคำศัพท์ โครงสร้างประโยค การเรียงคำ การหัดใช้ดิกชันนารี และมีสิ่งหนึ่งที่ต้องไม่ทำคือ อย่าใช้ Google Translate

Google Translate รู้จักคำบางคำและไม่รู้จักหลายคำ “พัทยา” แปลให้ว่า “Pattaya” ใช้ตัวอักษรพีใหญ่เรียบร้อยดี มันรู้ว่านี่คือชื่อเฉพาะ แต่พอคำยาวขึ้นเป็น “พวกเราชาวพัทยา” มันไม่รู้จักแล้ว เลยแปลให้ว่า “We pattaya” ปราศจาก comma หน้าและหลัง ปราศจากการใช้ตัวพิมพ์ใหญ่ P

Keep your guard up. หรือจะเอา Don’t let your guard down. ภาษาอังกฤษมีให้เลือกใช้ หรือจะให้เข้าใกล้ภาษามวยเข้าไปอีกนิด ทางมวยเขามีให้เลือก a high guard หรือ a low guard

ฉันไม่ใคร่เข้าใจว่าทำไมต้องใช้ภาษามวยสื่อสารกับประชาชน เสมือนว่าทางการอนุมานว่าเราทุกคนเป็นแฟนมวยสินะ

 

ดูหนังสัตว์ประหลาดกันดีกว่า หนังสัตว์ประหลาดหาดูยาก แบบ B-Movie ไม่ค่อยมีใครทำแล้ว แมงมุมยักษ์ งูยักษ์ คิดถึง The Blob หนังปี 1958 มี Steve McQueen แสดงนำ มีสัตว์ประหลาดเป็นตัวหนืดๆ เหมือนขนมเปียกปูนเหนียวหนืดกวนในกระทะทองเหลือง มันเขมือบคน ยิ่งเขมือบมากขึ้นเท่าไหร่ขนาดมันจะใหญ่ขึ้นๆ ตามลำดับ ตอนจบเขาจัดการมันเอาไปแช่แข็งที่ขั้วโลกเหนือ นี่ก็เกิด Climate Change มาก็หลายปีแล้ว น้ำแข็งก็ละลาย เดี๋ยวตัวเขมือบจะกลับมา ฉันเชื่ออย่างนั้นเสมอมาตามที่หนังว่าไว้!

The Meg มี Jason Statham แสดงนำ

The Meg ย่อมาจาก megalodon เป็นปลาฉลามยักษ์ยิ่งกว่ายักษ์ The Natural History Museum, London บอกว่ามีหลักฐานพบว่า ปลาฉลามเมกาโลดอนตัวสุดท้ายตายไปก็เมื่อ 3.6 ล้านปีที่แล้ว

Megalodons were thought

to have been extinct

for over two million years.

เขาเชื่อกันว่า

เมกาโลดอนสูญพันธุ์

มากกว่าสองล้านปีแล้ว

ห่างกันตั้งล้านปี

The megalodon was the largest

shark that ever existed.

เป็นปลาฉลามที่ใหญ่ที่สุด

เท่าที่เคยมีมา

ดีนะที่สูญพันธุ์ไปแล้ว ไม่งั้นน่ากลัวแย่

It feared nothing.

It had no predators.

มันไม่กลัวสิ่งใด

แต่ไม่มีสัตว์ไหนตามล่ามัน

เรื่องก็เริ่มที่พี่เจสันนี่แหละ แสดงเป็น Jonas Taylor เป็นนักดำน้ำช่วยชีวิต ที่เรียกว่า rescue diver

วันหนึ่งพี่โจนาสก็ต้องออกปฏิบัติภารกิจช่วยลูกเรือในเรือดำน้ำพลังงานนิวเคลียร์

There’s something out there.

Something’s crushing the hull.

ตัวอะไรไม่รู้อยู่ข้างนอก

มันพุ่งมากระแทกลำเรือ

หนังสัตว์ประหลาดมักขึ้นต้นเรื่องแบบนี้ ให้นักแสดงพูดบทว่า ตัวอะไรไม่รู้ พร้อมเสนอภาพสิ่งที่ถูกทำลาย สิ่งที่ยับเยิน ให้ผู้ชมได้สงสัยพร้อมตื่นเต้น มันเป็นสูตร

พูดยังไม่ทันขาดคำ มันกระแทกเข้ามาอีก

We’re trapped!

The impact jammed the hatch!

เราออกไปไม่ได้แล้ว

แรงกระแทกทำฝาทางเข้า-ออกเสีย

ลูกเรือที่ติดอยู่ร้องบอก แต่แล้วสุดท้ายเหตุการณ์ก็คับขัน พี่โจนาสช่วยคนได้ไม่ทันการณ์ ต้องทิ้งไว้ให้จบชีวิต ณ ที่นั้น

 

ในหนังขึ้นแคปชั่น “ห้าปีต่อมา” พบว่าพี่โจนาสออกจากวงการนักดำน้ำช่วยชีวิตแล้ว ย้ายนิวาสสถานมาอยู่เมืองไทย ฉันไม่แน่ใจแต่ดูคล้ายมีเรือประมงออกทะเลให้คนไทยเช่า ส่วนตัวแกนั้นเพลิดเพลินเจริญใจในการกินเบียร์ทั้งวี่วัน เพื่อให้ลืมเหตุการณ์เลวร้ายครั้งนั้น

ระหว่างห้าปีนั้น ก็มีอภิมหาเศรษฐีลงทุนสร้างศูนย์วิจัยทางทะเลใหญ่โตที่เมืองจีน มีอุปกรณ์วิจัยทันสมัย ส่งเรือดำน้ำขนาดเล็กลงไปสำรวจโลกใต้ทะเลลึก ลึกกว่าที่โลกนี้เคยส่งคนไปสำรวจ

เขาถ่ายทำดีนะ ออกแบบสีดี อันนี้ต้องชื่นชม ไม่เป็นมืดๆ มัวๆ ดาร์กๆ มาดูแบบสตรีมมิ่งแล้วไม่ต้องจดจ้องให้ปวดตา การดูหนังแบบสตรีมมิ่งนี้ดูหนังผีไม่สนุกเลย ความที่มันมืด ขนาดจอก็เท่านี้ มองไม่มีทางชัด

แล้วก็เกิดเหตุอีกครั้ง ยานสำรวจโดนกระแทก ไปจมอยู่ก้นบึ้งมหาสมุทรอีกแล้วครับท่าน!

ทีนี้ใครจะช่วยได้

They’re six miles down

and no one has ever attempted

a rescue at that depth.

ลึกลงไปตั้งหกไมล์

ไม่เคยมีใครลงไปช่วยชีวิต

ที่ที่ลึกขนาดนั้น

ลึกสุดใจขนาดนั้นก็มีคนเดียวสินะ พี่โจนาสนั่นไง

He lefe our friends to die,

because he had pressure-induced psychosis.

เขาทิ้งเพื่อนให้ตาย

เพราะอาการทางจิตที่เกิดจากความดันอากาศ

แพทย์ที่พี่โจนาสช่วยชีวิตไว้ให้ความเห็นอันเป็นปฏิปักษ์ แกไม่อยากให้พี่โจนาสมา ไม่เชื่อมือ

psychosis หมายถึง อาการทางจิต

พี่โจนาสผู้ซึ่งออกจากวงการดำน้ำไปแล้ว ต้องกลับมาสิ เพราะผู้ที่ติดอยู่ในยานสำรวจใต้น้ำคือภรรยาเก่าของพี่เขา เลิกกันไปแล้วแต่ยังเป็นเพื่อนกัน

พี่โจนาสมาถึงศูนย์วิจัย หมอยังตามมาด่า

You left our friends there to die

in an act of cowardice!

นายทิ้งเพื่อนให้ตาย

เพราะนายขี้ขลาด!

cowardice อ่านว่า คาว-เวิร์ด-ดิซ เป็นคำนาม นึกว่า cowardness อ่านว่า คาว-เวิร์ด-เนส เสียอีก!

สรุปคือ cowardice เป็นที่นิยมมากกว่า cowardness มีแต่ในดิกชันนารีฝั่งอเมริกา

คุณหมอนี่ประกาศยืนยันไปทั่วว่าพี่โจนาสแกไม่ปกติ

He lost it.

เขาบ้า

lose it เป็นสำนวน หมายถึง ควบคุมอารมณ์ตัวเองไม่ได้ เดี๋ยวๆ ร้องไห้ ตะโกน หัวเราะ

แล้วการต่อสู้ระหว่างคนกับฉลามยักษ์ก็เกิดขึ้น

Man vs. meg isn’t a fight. คนกับฉลามยักษ์ไม่ใช่การต่อสู้ มันคือการสังหารโหด ในหนังว่าไว้

มันต้องตายกันไปข้าง!

หนังสนุกดีนิ มีทุกสิ่งที่สุขสันต์ ขอเชิญทัศนาตามอัธยาศัย

ฉันเอง