ใส่บ่าแบกหาม/ พรพิมล ลิ่มเจริญ / Enola Holmes

ใส่บ่าแบกหาม/พรพิมล ลิ่มเจริญ

Enola Holmes

 

เธอจ๊ะ

Enola Holmes เป็นหนังนักสืบ สร้างจากนิยายสำหรับผู้ใหญ่ตอนต้น เรื่อง The Enola Holmes Mysteries เขียนโดย Nancy Springer ที่ให้นักสืบตัวนำแสดงเป็นสาวรุ่นอายุ 16 ปี นามว่าอโนล่า โฮล์มส์

นามสกุลคุ้นหูใช่ไหม โฮล์มส์ แบบเชอร์ล็อก โฮล์มส์ น้องหนูอโนล่าเป็นน้องสาวของเชอร์ล็อก โฮล์มส์นั่นเอง อายุห่างกันตั้ง 20 ปี เลยไม่ได้โตมาด้วยกัน พี่ชายร่วมสายเลือดแยกย้ายไปตามทางของตนเองเสียก่อน

Millie Bobby Brown แสดงเป็นน้องหนูอโนล่า เราต้องคุ้นหน้าคุ้นตาน้อง เพราะน้องแสดงซีรี่ส์ชื่อดังเรื่อง Stranger Things น้องเป็นคนสวย

เห็นได้ชัดเจน ซีรี่ส์เรื่องนั้นน้องแสดงเป็นเด็กถูกจับตัวไปทำการทดลองทางวิทยาศาสตร์ เลยต้องโดนโกนผมกลายเป็นคนหัวล้านเจ๊งเหม่ง

ถึงกระนั้น น้องยังสวยมากๆ หัวน้องกลมสวยมากๆ

เห็นน้องแล้วคิดถึง Emma Watson ที่โดดเด่นมาแต่เด็กในบทเฮอร์ไมโอนี่ เรื่อง Harry Potter

Henry Cavill แสดงเป็นเชอร์ล็อก โฮล์มส์ และ Sam Claflin แสดงเป็น Mycroft พี่ชายคนโต

อโนล่าเป็นอีกเรื่องที่วางแผนจะฉายในโรง แต่สถานการณ์โควิดทำให้เปลี่ยนเป็นสตรีมมิ่งแทน เสียดาย อยากดูจอใหญ่ๆ อยากดูภาพลอนดอนเก่าก่อน อยากดูชุดของผู้คนสมัยวิกตอเรียน ผู้หญิงแต่งตัวสวยชุดกระโปรงยาวรัดเอวกิ่ว ผู้ชายใส่สูทห้าชิ้น เดินไปมาตามท้องถนน

 

อโนล่าได้ชื่อนี้เพราะแม่ชอบเล่นเกมปริศนาอักษรต่างๆ

Enola spelled backwards reads, well,

“alone.”

อโนล่าสะกดกลับหลังอ่านว่า “อโลน”

alone กลายเป็น enola อย่าเรียกน้องว่า อี! มันอ่านว่า อะ-โน้-ล่ะ เพราะคำที่ stress คือ โน้ ตัว e จึงกลายเป็นเสียง อะ แบบ Elizabeth อะ-ลิซ-เบธ, Elijah อะ-ไล้-จ่ะ

เรื่อง Water World ที่ฉายเมื่อปี 1995 ของพี่ Kevin Costner ก็มีตัวละครสำคัญที่ชื่อ Enola ย่อมาจาก alone นี่เหมือนกัน ในขณะที่โลกมีแต่น้ำ เด็กหญิงคนนี้เป็นคนเดียวที่จะนำทางผู้คนไปสู่แผ่นดินน้ำแห้ง

นอกจากนั้น แม่ตั้งชื่อนี้ แม่มีจุดมุ่งหมาย

She would continually tell me…

You’ll do very well on your own, Enola.

แม่บอกตลอดเวลา

ลูกจะได้ทำสิ่งต่างๆ ได้ด้วยตนเอง

เป็นอย่างดี

และแม่ก็ไม่ได้ตั้งแต่ชื่อ แม่สอนสั่ง แม่ทำบ้านให้กลายเป็นโฮมสกูลชั้นดี อยากไปอยู่ด้วยเลย

ในเนื้อเรื่องน้องผจญภัยลำพังคนเดียว แต่ไม่ได้อยู่คนเดียว เรื่องนี้เขาให้อโนล่าหันมาสื่อสารกับผู้ชมอยู่เนืองๆ หันมามอง หันมาจ้อง หันมาขอความเห็น หันมาพูดกับกล้อง

Cycling is not one of my core strengths,

but needs must when you must speed somewhere.

การปั่นจักรยานไม่ใช่ความแข็งแรงของแกนกลางลำตัว

แต่พอจำเป็น เวลาต้องรีบไปไหนๆ

“needs must” ใช้พูดเวลาต้องทำสิ่งใดๆ สิ่งหนึ่งเพราะจำเป็น หลีกเลี่ยงไม่ได้ ไม่ได้เต็มใจจะทำสิ่งนั้น เช่น I didn’t want to drive in traffic, but needs must. หรือแบบ If needs must, I can take you to the airport. เป็นต้น

แม่ได้สอนเย็บปักถักร้อย แม่ให้อ่านหนังสือ อ่านทุกหมวด จะหนังสือวิทยาศาสตร์ วรรณคดี กีฬา ก็ให้อ่านหมด อ่านทุกเล่มที่มีในห้องสมุดเมือง Ferndell ที่อาศัยอยู่ แล้วสอนให้ออกกำลังกายไปจนการต่อสู้ป้องกันตัว ต่อสู้ด้วยมือเปล่า ยิงธนู ยิงปืน สารพัดสารเพ ร่างกาย จิตใจ และความเพียบพร้อมใดๆ มาครบ

Mother said we’re free to do anything at Ferndell…

and be anyone.

แม่บอกว่าเรามีอิสระจะทำอะไรก็ได้

จะเป็นอะไรก็ได้เฟิร์นเดลล์

 

แม่-ลูกสนิทสนมกลมเกลียวกันดี แต่ก็มีบางเวลาที่แม่มีความลับ ว่างๆ ค่ำมืดเพื่อนแม่ก็มาประชุมกัน!

Mother believed privacy was the highest virtue,

and the one most frequently violated.

แม่เชื่อว่าความเป็นส่วนตัวเป็นความดีงามสูงสุด

แล้วก็เป็นสิ่งที่ถูกละเมิดบ่อยที่สุด

privacy เรื่องนี้ออกเสียง พริ-เวอ-ซี่ แบบคนอังกฤษ, ไม่คุ้นหูแบบ ไพร-เวอ-ซี่ แบบคนอเมริกัน

อโนล่าเติบโตมาเป็นสาวน้อยผู้มีอิสระเสรี ฉลาดเฉลียว เป็นตัวของตัวเอง แต่วันหนึ่ง เมื่ออโนล่าอายุครบ 16 ปี ตื่นเช้ามา แม่ก็หายไป ความจึงร้อนถึงพี่ชายสองคนต้องกลับบ้านมาดูน้อง มาดูนะ ไม่ใช่ดูแล!

มายครอฟต์ พี่ชายคนโตมาจัดการปัญหาง่ายๆ

In Mother’s absence,

she is my ward, not yours.

เมื่อแม่ไม่อยู่

อโนล่าอยู่ในความดูแลของฉัน

ไม่ใช่ของนาย

ward ได้ยินกันบ่อยๆ ก็มีอยู่สองแห่งที่เรียก ก็คือโรงพยาบาลกับเรือนจำ เวลาพยาบาลขึ้น “หวอด” วอร์ดนั้นก็คือ สถานที่ที่รวมห้องที่แบ่งเป็นส่วนๆ เข้าด้วยกัน วอร์ดของพยาบาลก็คือห้องพักผู้ป่วยหลายๆ ห้องนั้น แบบห้องขังที่กั้นแบ่งในเรือนจำ เขาก็รวมเรียกว่า ward แต่ ward ในที่นี้เป็นคน หรือก็เด็กที่ต้องอยู่ในความคุ้มครองดูแบบของบุคคลหนึ่งตามกฎหมายที่ไม่ใช่พ่อ-แม่

อโนล่าโดนสั่ง บังคับ แกมขู่ให้ไปอยู่โรงเรียนประจำ

One, finding a boarding school

that is willing to take Enola on

so she won’t be a complete failure in this world.

หาโรงเรียนประจำที่ยินดีรับอโนล่า

จะได้ไม่กลายเป็นความล้มเหลวของโลกนี้

ฟังดูพูด! ไม่ได้มีวี่แววว่าจะพยายามรักน้อง ส่วนการตามหาแม่ก็โยนให้เชอร์ล็อก โฮล์มส์

boarding school จริงๆ คือ finishing school คือโรงเรียนนี้ที่พี่ชายจะให้ไปอยู่ เป็นโรงเรียนประจำที่สอนสั่งเรื่องมารยาทการเข้าสังคม การแต่งตัว การประพฤติตน จะได้เตะตาและดึงดูด ซึ่งจะดึงดูดใครได้นอกจากผู้ชาย เพราะจุดมุ่งหมายสำคัญคือ ได้มีสามี เป็นหญิงไง โตไปก็ต้องมีสามีและเป็นแม่ ชีวิตมีแค่นี้!

ไม่ถามสักคำว่าอโนล่าอยากมีไหม สามีเนี่ย? แน่นอนว่า อโนล่าต้องป้องกันตนเอง โวยวายกับพี่ชาย

You’re being emotional.

It’s understandable,

but unnecessary.

น้องใช้อารมณ์

เข้าใจได้ แต่มันไม่จำเป็น

เชอร์ล็อกพูดสั้นๆ เข้าใจน้อง แต่ก็ไม่ได้ช่วยอะไร (แต่ต่อไปอีกเรื่องหนึ่ง!) อโนล่าได้คิด พิจารณา และได้คำตอบ

I’m coming to find you, Mother.

The game is afoot.

หนูจะไปตามหาแม่

เกมนี้เริ่มแล้ว

afoot แปลว่า เดินเท้า แต่ในที่นี้แปลว่า เริ่มลงมือทำ วางแผน ทำให้มันดำเนินไป

เริ่มจากแต่งตัวเป็นเด็กผู้ชายจะได้สะดวกต่อการเดินทาง การผจญภัยของอโนล่าสนุกมาก ได้พบเพื่อนร่วมทางเป็นเด็กชายอายุเท่ากัน ได้ใช้สมองและสองมือแกะรอย และต่อสู้เสี่ยงเป็นเสี่ยงตาย ตื่นเต้นมาก

ที่แม่ตั้งใจหายไป พี่เชอร์ล็อกอนุมานว่า Perhaps she wants to change the world. บางทีแม่อยากเปลี่ยนโลก

แต่อโนล่าว่า Perhaps it’s a world that needs changing. บางทีโลกต่างหากที่ต้องเปลี่ยนได้แล้ว

 

หนังมีแนวคิด สำหรับเด็กทั้งชายและหญิง อิสรเสรีทางความคิด จะพาเราเป็นตัวของตัวเอง เราจะรู้ว่าเราอยากได้โลกแบบไหน เราก็ต้องสร้าง อุปสรรคขวากหนามมากางกั้น เราก็ต้องฝ่าฟันไปให้ได้ ไม่ได้วันนี้ วันหน้าก็ยังมี

เด็กๆ รู้ว่าการสร้างโลกมันต้องใช้เวลา ความอดทนอดกลั้น และสติปัญญา ชีวิตเรา เราต้องได้เลือก แล้วก็ต้องเลือกต้องสร้างตั้งแต่เด็กสินะ

โตไปจะได้อยู่อาศัยในโลกที่เราสร้างไว้

My life is my own. And the future is up to us. ชีวิตฉันของฉัน และอนาคตขึ้นอยู่กับเรา อโนล่ากล่าว, เราเห็นด้วยกันเถอะ ช่วยเขาสร้างโลกกันเถอะ สักนิดก็ยังดี

ฉันเอง