ใส่บ่าแบกหาม/พรพิมล ลิ่มเจริญ / Late Night

ใส่บ่าแบกหาม/พรพิมล ลิ่มเจริญ

Late Night

 

เธอจ๊ะ

Late Night เป็นหนังตลกชีวิต กำกับการแสดงโดย Nisha Ganatra

เขียนบทภาพยนตร์โดย Mindy Kaling ขวัญใจฉัน

เป็นเรื่องราวชีวิตทำงานในการผลิตรายการทอล์กโชว์ที่ออกอากาศตอนดึก ที่เรียกสั้นๆ ว่า Late Night ที่ฉันดูบ่อยๆ ก็มี The Late Late Show with James Corden, Late Night with Jimmy Fallon, Late Night with Seth Meyers และ The Late Show with Stephen Colbert ช่องออกอากาศใหญ่ๆ แต่ละช่องจะมีรายการแบบนี้เป็นของตัวเองเอาไว้แข่งขันกัน

มินดี้ เค-ลิ่ง เขียนบทเรื่องนี้ได้ดีมาก เพราะมีประสบการณ์ตรง หาอ่านได้จากหนังสือบันทึกชีวิตของเธอชื่อ Is Everyone Hanging Out Without Me? (And Other Concerns) ตลกดี เป็นชีวิตการเข้าสู่วงการ เรื่องครอบครัว เรื่องเพื่อน อ่านเพลินเจริญใจ

สมควรที่ติดโผหนังสือขายดีของหนังสือพิมพ์นิวยอร์กไทม์ส

 

เรื่องก็เริ่มที่ Katherine Newbury เป็นพิธีกรรายการทอล์กโชว์ยอดฮิต Tonight with Katherine Newbury ได้รางวัลเอ็มมี่มาก็หลายต่อหลายครั้ง ตัวเธอเองก็ได้รางวัล

Emma Thomson แสดงเป็นแคธรีน

เวลาคนเราดังๆ พูดอะไรก็ดูน่ารักน่าเอ็นดู ตลก อย่างแคธรีนขึ้นไปกล่าวและรับรางวัล ตอนหนึ่งเธอก็ว่า มาร์ติน ชอร์ต แจรี่ ไซน์เฟลด์ เอ็กบอลด์วิน ตายหมดแล้วหรือเปล่า? ถึงมาให้รางวัลเธอ

Did someone blow up the Hamptons?

ระเบิดลงแฮมป์ตันหรือไร?

ดารารวยๆ ต้องไปพักผ่อนตากอากาศที่แฮมป์ตันไง แกก็หยิกแกมหยอก ไม่ได้แช่ง

แต่ความที่รายการอยู่มานาน ทำมาก็นานนับสิบปี เรตติ้งก็เริ่มตก เจ้าของสถานีหรือก็คือเจ้าของรายการด้วยก็เลยจะเปลี่ยน

ท่านประธานสถานีเดินมาบอกด้วยตนเองเชียว

You’re canceling the show?

จะเลิกทำรายการหรือ?

แคธรีนถาม ด้วยความประหลาดใจเอามากๆ เพราะเธอก็ดัง รายการก็ดัง คนดูก็ชอบเธอ

ท่านประธานบอกสาเหตุ

No, I’m canceling you.

เปล่ายกเลิกคุณ

อ้าว เปลี่ยนแต่พิธีกรนั่นเอง! อายเขาละสิทีนี้

แคธรีนเลยต้องใช้เวลาที่เหลือ ซีซั่นสุดท้ายนี้ ปรับแก้เปลี่ยนแปลงสิ่งใดๆ เพื่อแก้ไขสถานการณ์

 

รายการทอล์กโชว์เขาจะมีทีมเขียนบท ทอล์กโชว์ของแคธรีนก็มี เป็นทีมชายล้วน แต่ละคนก็เกรงก็กลัวแคธรีน ทำอะไรตามใจแคธรีนไปเสียหมด เพราะใครมาหือมาอือ โดนไล่ออกเอาง่ายๆ

คนเขียนบทชื่อเก๊บ มาขอขึ้นค่าแรงค่าสมอง เพราะทำงานมานาน ลูกคนที่สองกำลังจะคลอด พี่เก๊บแกก็มาขอความเห็นใจ

You’re asking for a raise not because of

any work-related contribution you’ve made,

but simply because you have a family.

นี่มาขอเงินดือนขึ้น

ไม่ใช่เพราะงานที่ลงทุนลงแรงไป

แต่เพราะมีครอบครัวแค่เนี้ย

แคธรีนเป็นเจ้านายที่สนใจแต่ผลงาน ไม่ได้สนใจคุณภาพชีวิตของลูกน้อง

โดนไล่ออกเลยพี่เก๊บ ก่อนไปพี่เก๊บก็ด่าฝากหลายอย่าง

อย่างหนึ่งคือ

Just so you know,

this show sucks and has for years.

จะบอกให้เอาบุญ

รายการมันห่วยแตก

แล้วห่วยมาหลายปีแล้ว

Just so you know ความหมายคล้าย Just to let you know ความแรงมีดีกรีเปลี่ยนแปลงไปตามอารมณ์คนพูด จะพูดให้ฟัง, จะบอกให้รู้, จำไว้เลยนะ

และอีกอย่างคือ

Everybody’s here for the paycheck.

คนมาทำงานเพราะอยากได้เงินเดือนแค่นั้น

paycheck ก็คือ เช็คจ่ายเงินเดือน

ทุกวันนี้บริษัทใช้วิธีโอนเข้าธนาคารแล้ว สำนวนก็ยังอยู่ หมายถึง ค่าจ้าง เงินเดือน ค่าตอบแทน

 

แคธรีนเลยแก้ปัญหาด้วยการจ้างผู้หญิงมาอยู่ในทีมเขียนบท

มินดี้ เค-ลิ่ง แสดงเป็นมอลลี่ หนึ่งหญิงในทีมเขียนบทชายล้วน

มอลลี่ไม่เป็นที่ต้อนรับ เพราะคนในทีมหมายมั่นว่าจะเอาน้องชายตัวเองทำงาน พอเป็นมอลลี่ที่ได้งาน ก็เคืองสิ

มอลลี่ได้ยินพี่ชายของน้องชายที่ไม่ได้งานเมาธ์เผาขน

She’s, like, a diversity hire or something.

She’s, like, a single mom or something.

เขานะอย่างกับได้งานทำเพราะเป็นชนกลุ่มน้อย

อย่างกับเป็นแม่ต้องเลี้ยงลูกคนเดียว

or something บางทีก็พูด or something like that แสดงถึงว่าไอ้ที่พูดมาก่อนหน้าเป็นตัวอย่างเฉยๆ or something ยังแสดงถึงความไม่แน่ใจ

มอลลี่ได้ยินก็ของขึ้น

Just so you know,

I’d rather be a diversity hire

than a nepotism hire.

จะบอกให้

ได้งานเพราะเป็นชนกลุ่มน้อย

ก็ยังดีกว่าเพราะใช้เส้น

diversity hire เป็นการจ้างงานเพราะเชื้อชาติ สีผิว บริษัทหนึ่งๆ ควรต้องมีผู้คนต่างชาติต่างผิวพรรณมาทำงานด้วยกัน ดังนั้น คนสีผิวที่ต่าง เชื้อชาติที่ต่าง จะต้องผจญอุปสรรค

nepotism อ่านว่า เน้พ เพอะ ทิส ซึ่ม หมายถึง ใช้เส้นสาย เช่น ความเป็นพี่ ความเป็นน้อง ความเป็นเพื่อน ความเป็นญาติ มาสร้างอิทธิพลในการพิจารณาจ้างงาน

มอลลี่พูดใส่หน้าแบบไม่เกรงใจแล้วว่าเป็นรุ่นพี่ที่ทำงาน

‘Cause at least I had to beat out

every minority and woman

to get here. You just had to be born.

เพราะอย่างน้อยฉันก็เอาชนะ

ผู้หญิงที่เป็นคนกลุ่มน้อยและเป็นผู้หญิง

คุณมันแค่เกิดมา

ด่าได้แสบดี สมเป็นนักเขียน

beat out หมายถึง เอาชนะ (คู่แข่ง)

 

บทเรื่องนี้เขียนได้ครบรอบด้านได้อย่างน่าชื่นชมมาก ดึงเอาประเด็นสถานการณ์ปัจจุบันเข้ามาใส่ในเนื้อเรื่อง ประเด็นเรื่องโซเชียลมีเดีย การละเมิดทางเพศ ความเท่าเทียมกันในที่ทำงานมาประชดประชัน ทำให้การฝ่าฟันของมอลลี่มีความตลก ความพยายามในการรักษางานของแคธรีนมีความตลก แล้วก็ยังระคนสะเทือนใจได้เมื่อถึงเวลา

But just because I was lucky enough to get this job

doesn’t mean I’m stupid enough to lose it.

เพียงเพราะฉันโชคดีที่ได้งานนี้

ไม่ได้หมายความว่าฉันจะโง่พอจะทิ้งมันได้

มอลลี่ต้องสู้ แคธรีนต้องสู้ และความตลกเกิดขึ้นได้โดยไม่ต้องไปดูถูกใครหรือชีวิตใคร ใช้การประชดประชัน แดกดันกันด้วยความชาญฉลาดก็เหลือเฟือ

ฉันเอง