ใส่บ่าแบกหาม/พรพิมล ลิ่มเจริญ /Holiday in the Wild

ใส่บ่าแบกหาม/พรพิมล ลิ่มเจริญ

Holiday in the Wild

เธอจ๊ะ

เดือนหน้าก็คริสต์มาสแล้ว เราต้องดูหนังคริสต์มาสกันตั้งแต่บัดเดี๋ยวนี้ เสริมสร้างคริสต์มาสสปิริตกัน

เน็ตฟลิกซ์มี Holiday in the Wild มาให้เราดูกัน ฉันชอบเลย หนังรักโรแมนติก มี Rob Lowe กับ Kirstin Davis แสดงนำ และมีช้างแอฟริกัน ช้างจัดอยู่หมวดนักแสดงนำด้วย

ฉันว่าช้างแสดงดี เป็นช้างป่าจริงๆ ไม่ใช้ช้างฝึกเป็นนักแสดง

คริสตินเล่าว่าต้องไปอยู่กับช้างก่อนเป็นอาทิตย์ให้ช้างคุ้นชิน คุ้นกลิ่น จะได้สนิทสนมด้วยได้

Rob Lowe แสดงอะไรฉันก็ดู ฉันโตมากับดารานักแสดงอย่างร็อบ โลว์ อายุอานามก็ไล่เลี่ยกัน แก่ไปพร้อมๆ กัน ไม่ได้ต้องอาศัยศัลยกรรม

คริสติน เดวิส ก็เหมือนกัน สมัยแสดงซี่รี่ส์ Sex in the City แกก็ยังสาวๆ นี่ก็อายุมากขึ้น ถึงเวลามีริ้วรอยก็ปล่อยให้มี แต่แกก็ยังสวยงามตามวัย

 

เรื่องก็เริ่มที่นางเอกของเรา Kate แต่งงานแล้ว สามีเป็นนักธุรกิจ มีลูกชายกำลังจะจากบ้านไปเรียนต่อมหาวิทยาลัย

Tomorrow you’ve got an empty nest.

พรุ่งนี้ลูกก็ต้องจากรวงรังไปแล้วสินะ

เพื่อนอุตส่าห์โทรศัพท์มาถามไถ่ด้วยความเป็นห่วง ด้วยรู้ว่าสามีเพื่อนเอาแต่ทำงาน ไม่มีลูกสักคนเดี๋ยวแม่จะเปลี่ยวเปล่าเศร้าหมองได้โดยง่าย ฝาหรั่งเขามี empty nest syndrome ที่คนเป็นพ่อเป็นแม่จะเหี่ยวเฉา ควรต้องระวังระไวตนเองไว้ เวลาลูกออกจากบ้านไป และพ่อกับแม่ก็ต้องยอมให้ไปเพราะลูกต้องเติบโต

เคทเรียกตัวเองว่า “lady who lunches”

“lady who lunches” เป็นคำอธิบายผู้หญิงแต่งงานแล้วฐานะดี แต่งตัวดี ที่ไม่ต้องไปทำงาน วันธรรมดาที่คนอื่นทำงาน นางก็จะออกมามีสังคมด้วยการออกมากินข้าวกลางวันกันพื่อนรวยๆ ของนาง, ในเรื่องเพิ่งจะเดือนสิงหาคมเอง เคทก็จัดการจ้างตากล้องมาถ่ายภาพหมู่ อันประกอบด้วยสามี ลูกชาย และเคท จะได้เอาไว้ทำการ์ดคริสต์มาสและส่งทันเทศกาล

แล้วก็ยังจัดทำการเซอร์ไพรส์ให้สามี

I booked us

to go on our second honeymoon.

To Africa!

ฉันจองทริปฮันนีมูนครั้งที่สองไว้

เราจะไปแอฟริกากัน!

สามีหน้าเรียบๆ เฉยๆ อารมณ์ช่างตรงกันข้าม อันที่จริงเคทก็น่าจะเอะใจตั้งแต่ตอนถ่ายภาพแล้ว

I don’t get the rush!

ไม่รู้สึกว่าต้องรีบ!

แล้วหลังจากนั้น อยู่ดีๆ สามีก็ถามภรรยาขึ้นมาว่ามีความสุขดีไหม?

I’m not unhappy.

ฉันก็ไม่ได้ไม่มีความสุขนะ

พูดแบบนี้แปลว่าไม่มีน่ะสิ

คนมีความสุขเขาจะตอบว่ามี หรือถ้าไม่มีก็บอกไม่มีสิ

I’m not in love with you anymore.

And I’m pretty sure you feel the same.

I’m moving out.

ผมไม่รักคุณอีกต่อไปแล้ว

ผมว่าคุณก็รู้สึกเหมือนกัน

ผมจะย้ายออกนะ

 

ดีนะ ตรงไปตรงมา หากแต่เคทก็คงรู้สึกดั่งที่สามีบอก ไม่ได้ร้องไห้ ไม่ฟูมฟาย ไม่ตีอกชกหัวตัวเอง

I think in the long run,

you’ll see this is better for both of us.

สุดท้ายในกาลข้างหน้า

มันจะดีขึ้นต่อเราทั้งคู่

in the long run เป็นสำนวน บอกเวลา ณ จุดหนึ่งจุดใดในอนาคตอันไกลโพ้น

มีสำนวนบอกเวลาอีกอันที่ฉันชอบคือ in the fullness of time หมายถึง เวลาที่มาถึงหลังจากที่เรารอสิ่งหนึ่งสิ่งใดมานานเพียงพอแล้ว

I’ll send for my things.

แล้วผมจะส่งคนมาขนของ

send for things หมายถึง ส่งคนมารับของ ไม่ได้มาเอาเอง

เคทเลยไปแอฟริกาคนเดียว หลอนๆ นิดหน่อย เพราะเวลาจอง ชื่อสามีด้วย ก็เลยจะเห็นชื่อสามี-ภรรยาตามป้ายต่างๆ ที่ทางโรงแรมจัดหามาปักไว้ต้อนรับ

ที่แอฟริกามีพี่ร็อบ โลว์ แสดงเป็น Derek นักบินเครื่องบินเล็ก ผู้พาเคทเดินทางต่อไปรีสอร์ตแสนงาม

แต่ระหว่างทางพี่เดเร็กมองมาจากเครื่องบินเห็นช้าง เลยลงจอดกลางทาง เคทก็เลยได้ร่วมสถานการณ์เห็นแม่ช้างนอนตาย งาถูกถอดไปแล้ว ลูกช้างยืนอยู่ข้างๆ

He’s in shock.

The grief of losing his family.

ลูกช้างตกใจจนช็อก

เศร้าโศกจากการสูญเสียครอบครัว

เราจะได้รู้จักช้างจากหนังเรื่องนี้แบบเนียนๆ ไม่ได้มาสั่งสอน แต่เราจะได้รู้

เรื่องมันสะเทือนใจเคท ในเสี้ยววินาทีเคทตัดสินใจจะดูแลลูกช้างตัวนั้น ไม่ไปแล้วรีสอร์ต

Didn’t see that one coming.

คิดไม่ถึงเลย

พี่เดเร็กประหลาดใจจนต้องพูดออกมา

I didn’t see that coming. พูดเวลาเรานึกไม่ถึง เราไม่ทันคิดว่าสิ่งนั้นๆ จะเกิดขึ้น

พี่เดเร็กวิทยุบอกเจ้าหน้าที่มูลนิธิช้างให้ส่งรถมารับ ช่วยกันแบกช้างขึ้นรถ เอาไปรักษา

If he doesn’t get up in a day’s time,

he probably never will.

ถ้าไม่ฟื้นภายในวันนี้

ก็คงไม่ฟื้นอีกเลย

หนังทำดีหนา ให้เราได้เห็นและซาบซึ้งกับการดูแลลูกช้างกำพร้า ภาระหน้าที่นี้มันไม่ง่ายเลย

Each baby has a keeper,

making sure they are never alone.

ลูกช้างแต่ละตัวต้องมีคนดูแล

ให้มั่นใจว่าไม่อยู่เพียงลำพัง

พอโตแล้วยังต้องย้ายไปอยู่กับช้างอื่นๆ ค่อยๆ เขยิบให้ไกลออกจากแคมป์ แล้วออกสู่ป่าได้ในที่สุด ไม่ง่ายเลย มันต้องใช้เวลาเป็นปีๆ ที่สำคัญคือ ทุกๆ ขั้น ทุกๆ ตอน ช้างต้องรู้สึกพร้อมที่จะก้าวสู่ลำดับถัดไปเองด้วย ของแบบนี้บังคับกันไม่ได้

น่าสนใจ ชีวิตผู้หญิงที่แต่งงานแล้ว เลี้ยงลูกโตแล้ว ชีวิตก็น่าจะสงบสุขดีในบั้นปลาย สามีก็ยังไม่ได้ อย่างเคทนี้ ทำเพื่อสามีมาก็มาก ต้องเลิกเป็นสัตวแพทย์ ออกจากงานมาเลี้ยงลูกมาจนเติบใหญ่

I put him through grad school

ส่งเสียเขาเรียนปริญญาโท

put (someone) through หมายถึง จ่ายเงินค่าเรียนให้ร่ำให้เรียนจนจบการศึกษา

แล้วยังมีการไปเป็นภรรยาผู้แสนดีไปร่วมงานกินเลี้ยงกับลูกค้าให้ตั้ง 20 กว่าปี แล้วยังต้องเป็นหญิงที่ออกไปกินข้าวกลางวันหาเครือข่าย แต่ดันมาฟ้องหย่าซะนี่ ดีนะได้พบพระเอกของเราและช้างน้อยน่ารักช่วยเยียวยาชีวิตกันและกัน

Without change,

there would be no butterflies.

ถ้าไม่มีการเปลี่ยนแปลง

ก็ไม่มีผีเสื้อสิ

มองโลกให้งดงาม การเปลี่ยนแปลงนำเราไปสู่สิ่งใหม่ ดีงาม เราต้องมีความหวัง นานแค่ไหนนะที่ต้องรอกันต่อไป ถ้าหลังจากนี้ 20 ปี ฉันจะอยู่ไม่ถึงเอาน่ะสิ

ฉันเอง